Σελίδες

Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ΛΑΤΙΝΙΚΑ. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ΛΑΤΙΝΙΚΑ. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Τρίτη 14 Μαΐου 2019

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΡΟΧΩΡΗΜΕΝΟΥΣ (ΚΑΙ ΑΡΡΩΣΤΑ ΜΥΑΛΑ!!!)

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ
ΓΙΑ ΠΡΟΧΩΡΗΜΕΝΟΥΣ
ΚΑΙ ΤΕΡΜΑ ΑΡΡΩΣΤΑ ΜΥΑΛΑ…

1.     Quodsi forte, ut fit plerumque, ceciderunt, tum intellegitur, quam fuerint inopes amicorum.

Να κάνετε όλες τις απαραίτητες μετατροπές, ώστε η πλάγια ερωτηματική να δηλώνει
α) το σύγχρονο στο παρόν
β) το υστερόχρονο στο παρόν.


2.     Tum intellexi quos fidos amicos habuissem.

Να κάνετε όλες τις απαραίτητες μετατροπές, ώστε η πλάγια ερωτηματική να δηλώνει
α) το σύγχρονο στο παρελθόν
β) το υστερόχρονο στο παρελθόν.


3.     Tandem puella, longa mora standi fessa, rogavit materteram, ut sibi paulisper loco cederet.

Να αντικαταστήσετε το rogavit με τον αντίστοιχο τύπο του ενεστώτα, κάνοντας τις απαραίτητες αλλαγές.


4.     Tum cuidam ex equitibus Gallis persuadet ut ad Ciceronem epistulam deferat.

Να αντικαταστήσετε το persuadet με τον αντίστοιχο τύπο του υπερσυντελίκου, κάνοντας τις απαραίτητες αλλαγές. 


5.     Is cum aliquando castris abiret, edixit ut omnes pugna abstinerent.

Να ξαναγράψετε την υπογραμμισμένη δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση, εισάγοντάς την με τον dum και δικαιολογώντας την απάντησή σας. 

6.     Quod ut praedones animadverterunt, ianuae appropinquaverunt.

Να ξαναγράψετε την υπογραμμισμένη πρόταση με τέτοιο τρόπο, ώστε να αποδίδεται μια σχέση αιτίου – αιτιατού ανάμεσα στην κύρια και τη δευτερεύουσα πρόταση.


7.     Caecilia, uxor Metelli, dum more prisco omen nuptiale petit filiae sororis, ipsa fecit omen.

Να ξαναγράψετε την υπογραμμισμένη δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση, εισάγοντάς την με τον cum τον ιστορικό ή διηγηματικό και δικαιολογώντας την απάντησή σας. 

8.     Vinum a mercatoribus ad se importari non sinunt, quod ea re, ut arbitrantur, remollescunt homines atque effeminantur.

Να ξαναγράψετε τις αιτιολογικές προτάσεις που υπάρχουν στο απόσπασμα, ώστε η αιτιολογία να είναι το αποτέλεσμα εσωτερικής λογικής διεργασίας.


9.     Tum Scipio, cum se ipsum captum venisse eos existimasset, praesidium domesticorum in tecto conlocavit.

Να ξαναγράψετε την αιτιολογική πρόταση που υπάρχει στο απόσπασμα, ώστε η αιτιολογία να είναι αντικειμενικά αποδεκτή.


10.            Cum ante vestibulum dona posuissent,  quae homines deis immortalibus consecrare solent, domum reverterunt.

Να δηλώσετε το προτερόχρονο με ισοδύναμο τρόπο.
  
11.            Nam cum ad eum magnum pondus auri publice missum attulissent, ut eo uteretur.

α) Να κάνετε τις απαραίτητες αλλαγές στην υπογραμμισμένη δευτερεύουσα πρόταση, ώστε να δηλώνει άρνηση (αποφατική).
β) Αν μετά το ut υπήρχε το επίρρημα facilius πώς θα εισαγόταν η δευτερεύουσα;



12.            Silius animum tenerum habebat.

Να μετατρέψετε την παραπάνω πρόταση σε ευθεία ερώτηση ολικής άγνοιας με όλους τους δυνατούς τρόπους.


13.            Caesar propter frumenti inopiam legiones in hibernis multis conlocat. Ex quibus quattuor in Nerviis hiemare iubet.

Να δηλωθεί η υπογραμμισμένη φράση με ισοδύναμο τρόπο.


14.            Sed consul, cum in castra revertisset, adulescentem, cuius opera hostes fugati erant, morte multavit.

Να δηλωθεί η υπογραμμισμένη φράση με ισοδύναμο τρόπο.


15.            Paucis post diebus res ipsa fidem somnii confirmavit.

Να δηλωθεί η υπογραμμισμένη φράση με ισοδύναμο τρόπο.


16. In agro Falerno Hannibal ex insidiis Fabii Maximi se expedivit ... Carthaginienses eum in Africam revocaverunt.

Να αντικαταστήσετε τους εμπρόθετους προσδιορισμους του τόπου με τις ακόλουθες λέξεις, ώστε να δηλώνεται η ίδια τοπική σχέση: Italia, domus, Tarentum, Roma, Carthago, Athenae, Asia, Neapolis.

17.       Germani equestribus proeliis saepe ex equis desiliunt ac pedibus proeliantur.

Να δηλώσετε απαγόρευση με όλους τους δυνατούς τρόπους, απευθυνόμενοι στους Γερμανούς.

18.            Sulpicius Gallus legatus Luci Aemili Pauli erat. Εxercitus fiduciam amiserat.

Να συμπτύξετε τις δύο προτάσεις, αφού αντικαταστήσετε την υπογραμμισμένη πρόταση με ιδιόμορφη αφαιρετική απόλυτη.

19.            Vim hostium cavere debetis.

Να ξαναγράψετε τη φράση αντικαθιστώντας το debeo +  τελικό απαρέμφατο με την παθητική περιφραστική συζυγία και να δηλώσετε το ποιητικό αίτιο.

20.            Domesticos praedones animadvertere debuerunt.

Να τρέψετε την ενεργητική σύνταξη σε παθητική μετατρέποντας το debeo και απαρέμφατο σε παθητική περιφραστική συζυγία και να δηλώσετε το ποιητικό αίτιο. 

21.            qui spem Catilinae mollibus sententiis aluerunt coniurationemque nascentem … confirmaverunt.

Να ξαναγράψετε την περίοδο συμπτύσσοντας την πρώτη πρόταση σε μετοχή που να δηλώνει το προτερόχρονο.


22.            Silius animum tenerum habebat. Gloriae Vergili studebat ingeniumque eius fovebat. Eum ut puer magistrum honorabat. Monumentum eius, quod Neapoli iacebat, pro templo habebat.

Να αντικαταστήσετε τις υπογραμμισμένες αντωνυμίες με τον κατάλληλο τύπο της αντωνυμίας suus, sua, suum και να δηλώσετε τη διαφορά στη σημασία.

23.            Claudius quinquagesimo anno aetātis suae imperium cēpit mirabili quodam casu. (…) Discurrens miles pedes eius animadvertit.

Να αντικαταστήσετε την υπογραμμισμένη αντωνυμία με τον κατάλληλο τύπο της αντωνυμίας suus, sua, suum και να δηλώσετε τη διαφορά στη σημασία.

24.            Existimavit ad se venire hominem ingentis magnitudunis et facie squalida, similem effigiei mortui. Quem simul aspexit Cassius, timorem concepit nomenque eius audire cupivit.

Να αντικαταστήσετε την υπογραμμισμένη αντωνυμία με τον κατάλληλο τύπο της αντωνυμίας suus, sua, suum και να δηλώσετε τη διαφορά στη σημασία.

25.            coniurationem nascentem confirmaverunt

Να αναλύσετε τη μετοχή σε
α) αναφορική πρόταση
β) χρονική πρόταση εισαγόμενη με τον χρονικό σύνδεσμο dum
γ) χρονική πρόταση εισαγόμενη με τον ιστορικό ή διηγηματικό cum.


26.            Bello Latino T. Manlius consul nobili genere natus exercitui Romanorum praefuit.

Να αντικαταστήσετε την υπογραμμισμένη φράση, ώστε να δηλώνεται χρονική διάρκεια.

27.            Cato attulit ficum praecocem.

Να μετατρέψετε τον επιθετικό προσδιορισμό σε δευτερεύουσα πρόταση.


28.            Accius, qui multo minor natu erat, tragoediam suam, cui « Atreus » nomen est, ei desideranti legit.

Ποιο είναι το αντώνυμο;

29.            « Ita est » inquit Accius « ut dicis ; neque id me sane paenitet ; meliora enim fore spero, quae deinceps scribam.


Ενισχύστε τον συγκριτικό βαθμό! 

Σάββατο 9 Απριλίου 2016

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

2ο επαναληπτικό διαγώνισμα

«Hostes adventare audio; speculatores nostri eos prope esse nuntiant. Vim hostium cavere debetis; hostes enim de collibus advolare solent et caedem militum perpetrare possunt.»

« Ita est » inquit Accius « ut dicis ; neque id me sane paenitet ; meliora enim fore spero, quae deinceps scribam.

Tum adulescens, viribus suis confisus et cupiditate pugnandi permotus, iniussu consulis in certamen ruit; et fortior hoste, hasta eum transfixit et armis spoliavit.

Tum Scipio, cum se ipsum captum venisse eos existimasset, praesidium domesticorum in tecto conlocavit. Quod ut praedones animadverterunt, abiectis armis ianuae appropinquaverunt et clara voce Scipioni nuntiaverunt (incredibile auditu!) virtutem eius admiratum se venisse.

ΘΕΜΑΤΑ:

Α.    Να μεταφράσετε τα παραπάνω αποσπάσματα στη νέα ελληνική γλώσσα.
Μονάδες 40

Β1.  α) meliora enim fore spero, quae deinceps scribam: Να μεταφέρετε τους κλιτούς τύπους στον άλλο αριθμό. (Μονάδες 4)

β) Να γραφούν οι τύποι που ζητούνται: (Μονάδες 11)
speculatores τη γενική πληθυντικού
prope            τους υπόλοιπους βαθμούς του επιρρήματος
caedem          τη δοτική του ενικού
id                  τη γενική ενικού στο θηλυκό γένος
meliora         τον θετικό και υπερθετικό βαθμό του επιρρήματος
certamen       την αιτιατική του πληθυντικού
ianuae           τον ίδιο τύπο στον άλλο αριθμό
clara             τη γενική ενικού στον συγκριτικό βαθμό του ουδετέρου     
virtutem              την αφαιρετική ενικού

Μονάδες 15
Β1.  Να γραφούν οι τύποι που ζητούνται:

adventare      το α΄ ενικό υποτακτικής στον ίδιο χρόνο και στην ίδια φωνή
cavere           την αιτιατική του σουπίνου
debetis          το γ΄ πληθυντικό υποτακτικής υπερσυντελίκου στην ίδια φωνή
solent            το γ΄ πληθυντικό της οριστικής μέλλοντα ενεργητικής περιφραστικής συζυγίας (να ληφθεί υπόψη το υποκείμενο)
confisus        τη δοτική γερουνδίου
permotus       το β΄ ενικό προστακτικής ενεστώτα στην ίδια φωνή
ruit               το απαρέμφατο μέλλοντα (να ληφθεί υπόψη το υποκείμενο) στην ίδια φωνή
transfixit      το γ΄ πληθυντικό της οριστικής μέλλοντα 
abiectis         το απαρέμφατο μέλλοντα στην ίδια φωνή
admiratum    τις μετοχές όλων των χρόνων στην αιτιατική πληθυντικού του θηλυκού γένους
Μονάδες 15


Γ1α) eos, militum, me, viribus, consulis, hoste, armis, armis, auditu, se: Να αναγνωρίσετε τον συντακτικό ρόλο των παραπάνω λέξεων. (μονάδες 10)
         
β) abiectis: Να αναλύσετε τη μετοχή σε δευτερεύουσα πρόταση εισαγόμενη με τον cum τον ιστορικό ή διηγηματικό. (μονάδες 2)

γ) nuntiaverunt virtutem eius admiratum se venisse: Να αναγνωρίσετε τον προσδιορισμό του σκοπού που υπάρχει στην παραπάνω περίοδο (μονάδα 1) και να τον αντικαταστήσετε με δευτερεύουσα τελική πρόταση (μονάδες 2). 


Μονάδες 15


Γ2α) adulescens, viribus suis confisus et cupiditate pugnandi permotus, iniussu consulis in certamen ruit: Να μετατρέψετε την παραπάνω κύρια πρόταση σε απαρεμφατική, εξαρτώντας την από τη φράση «Scriptor narrat» (μονάδες 4).
         
β) cum se ipsum captum venisse eos existimasset: Να δηλώσετε το είδος της δευτερεύουσας πρότασης και να δικαιολογήσετε την εισαγωγή της, την έγκλιση και το χρόνο εκφοράς της. Να δηλώσετε τον συντακτικό της ρόλο (μονάδες 7).

γ) Vim hostium cavere debetis: Να μεταφέρετε την ενεργητική σύνταξη (dedeo + τελικό απαρέμφατο) σε παθητική και να δηλώσετε το ποιητικό αίτιο. (μονάδες 4)

Μονάδες 15


ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ 2016 ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ 2016
ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ
ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3)
ΚΕΙΜΕΝΑ

Fiduciam, quae nimia vobis est, deponite. Neminem credideritis patriae consulturum esse, nisi vos ipsi patriae consulueritis. Mementote rem publicam in extremo discrimine quondam fuisse !

Tandem corvus salutationem didicit et sutor, cupidus pecuniae, eum Caesari attulit. Audita salutatione Caesar dixit: « Domi satis salutationum talium audio». Tum venit corvo in mentem verborum domini sui: « Oleum et operam perdidi».

Manius Curius Dentatus maxima frugalitate utebatur, quo facilius divitias contemnere posset. Die quodam Samnitium legati ad eum venerunt. Ille se in scamno assidentem apud focum et ex ligneo catillo cenantem eis spectandum praebuit.

Qui spem Catilinae mollibus sententiis aluerunt coniurationemque nascentem non credendo confirmaverunt ; quorum auctoritatem secuti multi, non solum improbi verum etiam imperiti, si in hunc animadvertissem, crudeliter et regie id factum esse dicerent.

ΘΕΜΑΤΑ:

Α.    Να μεταφράσετε τα παραπάνω αποσπάσματα στη νέα ελληνική γλώσσα.
Μονάδες 40

Β1.  Να γραφούν οι τύποι που ζητούνται:

talium        τη δοτική ενικού στο ίδιο γένος
nimia      την αιτιατική ενικού στο ίδιο γένος στον συγκριτικό βαθμό
sui            τη γενική πληθυντικού στο αρσενικό γένος του δεύτερου προσώπου για πολλούς κτήτορες
neminem     την αφαιρετική ενικού στο ίδιο γένος
patriae (το 1ο) τον ίδιο τύπο στον άλλο αριθμό
ipsi              την αιτιατική ενικού στο ουδέτερο γένος
extremo   τον θετικό βαθμό του επιθέτου στην αιτιατική πληθυντικού στο θηλυκό γένος
discrimine     τη γενική πληθυντικού
maxima         τον ίδιο τύπο στον συγκριτικό βαθμό
facilius         το επίρρημα στον υπερθετικό βαθμό
focum            την αιτιατική πληθυντικού
catillo           την ονομαστική πληθυντικού
spem             την αφαιρετική ενικού
multi             τον συγκριτικό βαθμό του επιρρήματος
Μονάδες 15
Β1.  Να γραφούν οι τύποι που ζητούνται:
consulueritis την αφαιρετική του σουπίνου
didicit           τη γενική του γερουνδίου
attulit     το γ΄ ενικό πρόσωπο της οριστικής ενεστώτα στην παθητική φωνή
audita           το απαρέμφατο ενεστώτα στην ίδια φωνή 
utebatur   τις μετοχές όλων των χρόνων στην ονομαστική πληθυντικού του ουδετέρου γένους    
posset           το α΄ ενικό πρόσωπο της υποτακτικής του υπερσυντελίκου
spectandum   το α΄ πληθυντικό πρόσωπο της υποτακτικής του ενεστώτα στην ίδια φωνή
praebuit      το γ΄ πληθυντικό πρόσωπο της οριστικής του μέλλοντα στην ίδια φωνή
nascentem  το β΄ πληθυντικό πρόσωπο της υποτακτικής του παρατατικού
credendo       το απαρέμφατο μέλλοντα στην παθητική φωνή
dicerent    το γ΄ πληθυντικό πρόσωπο της προστακτικής του μέλλοντα στην παθητική φωνή
aluerunt      το γ΄ πληθυντικό πρόσωπο της οριστικής του μέλλοντα στην ίδια φωνή    
Μονάδες 15

Γ1α)  Audita salutatione Caesar dixit: Να αναλύσετε την μετοχή σε δευτερεύουσα πρόταση εισαγόμενη με τον cum τον ιστορικό ή διηγηματικό (μονάδες 3)

β) Qui spem Catilinae mollibus sententiis aluerunt: Να μετατρέψετε τον επιθετικό προσδιορισμό που υπογραμμίζεται σε αναφορική πρόταση (μονάδες 3).

γ) sutor, cupidus pecuniae, eum Caesari attulit: Να μετατρέψετε την ενεργητική  σύνταξη σε παθητική. (μονάδες 5)

δ) Fiduciam deponite: Να δηλώσετε απαγόρευση και με τους δύο τρόπους. (μονάδες 4)
Μονάδες 15

Γ2.  α) neminem, pecuniae, salutationum, frugalitate: Να αναγνωρίσετε τον συντακτικό ρόλο των παραπάνω λέξεων. (μονάδες 4)

β) Qui spem Catilinae mollibus sententiis aluerunt: Να μετατρέψετε την παραπάνω πρόταση σε απαρεμφατική, εξαρτώντας την από τη φράση «Scriptor narrat» (μονάδες 2)

γ) quo facilius divitias contemnere posset: Να δηλώσετε το είδος και τον συντακτικό ρόλο της δευτερεύουσας πρότασης και να δικαιολογήσετε την εισαγωγή της, την έγκλιση και το χρόνο εκφοράς της. (μονάδες 5)

δ) si in hunc animadvertissem, crudeliter et regie id factum esse dicerent: Να αναγνωρίσετε τον υποθετικό λόγο (μονάδες 2) και να τον μετατρέψετε, ώστε να δηλώνει υπόθεση δυνατή ή πιθανή στο παρόν-μέλλον. (μονάδες 2)

Μονάδες 15


ΟΔΗΓΙΕΣ (για τους εξεταζομένους)
1. Στο τετράδιο να γράψετε μόνο τα προκαταρκτικά (ημερομηνία, εξεταζόμενο μάθημα). Να μην αντιγράψετε τα θέματα στο τετράδιο.
2. Να γράψετε το ονοματεπώνυμό σας στο πάνω μέρος των φωτοαντιγράφων αμέσως μόλις σας παραδοθούν. Κατά την αποχώρησή σας να παραδώσετε μαζί με το τετράδιο και τα φωτοαντίγραφα. Οποιαδήποτε σημείωση πάνω στα φωτοαντίγραφα δεν θα ληφθεί υπόψη.
3.  Να απαντήσετε στο τετράδιό σας σε όλα τα θέματα.
4.  Να γράψετε τις απαντήσεις σας μόνο με μπλε ή μαύρο στυλό ανεξίτηλης μελάνης.
5.  Κάθε απάντηση τεκμηριωμένη είναι αποδεκτή.
6.  Διάρκεια εξέτασης: τρεις (3) ώρες μετά τη διανομή των φωτοαντιγράφων.
7.  Χρόνος δυνατής αποχώρησης μιάμιση ώρα από τη διανομή των θεμάτων.



ΕΥΧΟΜΑΣΤΕ ΕΠΙΤΥΧΙΑ


ΤΕΛΟΣ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ